Португалскиот предлог за повлекување на бугарското вето за старт на преговорите на земјава, го разгледувавме врз основа на тоа што ни беше доставено како документ, а не врз основа на вчерашните изјави, изјави денеска министерот за правда, Бојан Маричиќ, одговарајќи на новинарско прашање во врска со пренесената изјава на португалската државна секретарка за европски прашања Ана Паула Закаријаш во однос на македонскиот јазик.
– Она што го видовме во документот и она што го има во предлогот на преговарачката рамка во ниту еден момент не го одразува ова што го кажавте. Значи, во преговарачката рамка е наведен македонскиот јазик без никакви додавки, изјави Маричиќ.
Тој нагласи дека со португалскиот предлог не се доведува во прашање посебноста на македонскиот јазик.
– Ние сме кажале и можам да повторам уште еднаш дека посебноста на македонскиот јазик и нашиот македонски идентитет ниту биле, ниту ќе бидат, ниту пак може да бидат предмет на какви било преговори, рече министерот Маричиќ.
Бугарските медиуми вчера објавија дека Закаријаш изјавила оти дебатата меѓу Северна Македонија и Бугарија е „тешка и поврзана со историјата, културниот идентитет на двете земји и со идната соработка“, како и оти „очигледно е поврзана со јазикот на Северна Македонија, кој некогаш бил дел од бугарскиот јазик и културните димензии на двете земји“.
По вака пренесената изјава синоќа реагираше португалската амбасадорка во земјава Марија Виржинија Мендес да Силва Пина, која истакна дека Португалија никогаш не би го загрозила процесот на изнаоѓање решение во спорот меѓу Бугарија и Северна Македонија, туку напротив постојано се обидува да го олесни.
Пина, чија земја е актуелен претседавач со ЕУ, во изјава за Дојче Веле нагласи дека Закарија рекла оти „има политички момент кој ги отежнува работите во Бугарија и дека има сензитивни прашања поврзани со идентитетот, историјата и бугарскиот и македонскиот јазик“.